示儿翻译原文(示儿古诗的翻译注释)

小猪 475 0

示 儿

宋·陆游

死去元知万事空, 但悲不见九州同。

王师北定中原日, 家祭无忘告乃翁。

示儿翻译原文(示儿古诗的翻译注释)-第1张图片-小猪号 示儿翻译原文(示儿古诗的翻译注释)-第1张图片-小猪号

诗是言志抒情的工具,它不仅具有鲜明的阶级性、时代性,同时也是诗人人格和世界观的具体体现。“不管诗人如何看世界,如何解释世界,不管诗人采用怎样的语言,隐蔽的也好,显露的也好,他的作品,被追究到尽头,总是表白了他自己和他所代表的人群的意见的。”(艾青《诗论》)

《示儿》是陆游临终前写下的绝句,是诗人一生中的最后一首诗。这时陆游退官家居二十余年,已是八十五岁高龄的老人。他自己料定不久即要离开人世,于是便怀着生前不能看到祖国统一的遗恨,借对儿子的遗嘱,书写自己对国事的关切、眷恋,表现炽烈的爱国主义感情。诗的第一句“死去元知万事空”,从“死”字落笔,先写人之常情。人死了便无知无觉、无牵无挂地长眠于九泉,世界上的万事万物对他来说都毫不相干了。看来似乎旷达而无所挂牵,但是诗的第二句“但悲不见九州同”,却用一个转折词“但”字,写出了自己还有一件时刻在念的不能忘情释怀的事:当自己与世长辞的时候,不能瞑目,那就是祖国还没有统一,淮河以北广大地区的人民还生活在水深火热之中。这一句情怀悲壮,是诗人心声自然而真实的吐露。第三四句“王师北定中原日,家祭无忘告乃翁”,意思是说:有朝一日,当宋王朝的军队收复了北方失地的时候,你在祭祀祖先的时候,可不要忘记把胜利的消息告诉你的父亲啊!诗句里对国家的统一充满了希望和信心,表现了诗人对祖国至死不渝的热爱和忠诚。整首诗语言明朗流畅,感情真挚深沉,“忠愤之气,落落二十八字间”(胡应麟《诗毅》杂编卷五)。

陆游在他的这首遗嘱诗中,渴望着“北定中原”,九州同一。但是,与他的愿望相反,在他死后六十六年,南宋王朝灭亡了。九州“同”一于元朝,人民仍在水深火热之中,当时的林景熙很有感慨,写了一首题为《书陆放翁书卷后》的诗:“青山一发愁濠漾干戈况满天南东。来孙却见九州同,家祭如何告乃翁?”我们把这首诗和陆游的《示儿》对照来读,更会被诗人们的爱国主义激情所感染。

抱歉,评论功能暂时关闭!