日本一影院错把《泰坦尼克号》写成熟肉,引发了不小的争议。
2月17日,日本爱知县冈崎市AEON(永旺)电影院官方推特账号发布一条道歉声明:这条推文中,我们把电影《泰坦尼克号》错写成了“熟肉”,深表歉意并予以纠正,电影院内不提供烤肉服务,但《泰坦尼克号》正在上映。
为了纪念电影《泰坦尼克号》上映25周年,日本各地影院于2月15日起陆续上映该作的3D 4K 高清重制版本。
然而日本爱知县冈崎市的AEON(永旺)电影院在其推特官方账号上发布上映信息时却“离了个大普”,把泰坦尼克号(日文片假名写作タイタニック)打错写成了“熟肉”(日文写作炊いた肉,“炊いた”读音为“たいた”和“泰坦”的日文音译读音一致)。
网友倒也“十分配合”,在这条推文下面的评论区发起了“熟肉”海报。
责任编辑:宪瑞
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。侵权删联系:site777#qq.com #换@